The Translator and Interpreter Corps provides pro-bono language access services to non-profit, community based organizations offering legal and social services. This is a facilitative program for organizations who have the capacity to provide the needed services but not the sufficient linguistic resources to efficiently and effectively support low-English proficient individuals. The translations and interpretations are performed by advanced undergraduate and graduate students who must meet minimum requirements to participate.
Our scope includes:
- Translation of client support documents (identification and certificate documents, written testimony, court orders, etc.)
- Translation of organization documents (intake forms, service information, etc)
- Interpretation of client meetings (in-person or telephonic)
This volunteer service is pro-bono. Advanced students will be performing these services; this is a volunteer program, and students are not monetarily compensated for their work. These students are screened, and must meet minimum requirements and undergo a training to be participant in the Corps program. All of their work is reviewed by native speakers in DePaul’s Tutoring & Language Learning Center
. Students are aware of the expectations of them, and they are held to university policies.
We have a limited capacity for services as availability is contingent on student and academic schedules. While during testing periods there may be less student availability, services are available over winter and summer breaks. This is not a 24 hour service: for translations, there is a minimum turnaround time of 48 hours, 2 business days, for projects, and will be variable based on the size of the document(s). For interpretation, we require scheduling at least three (3) business days in advance of the desired meeting date and time.
Please contact Shelby Lasaine
to engage our services.