Careers in Interpreting
When organizations don't hire bilingual employees, they pay extra to hire interpreters. Language major/minor students interested in capitalizing on their bilingual abilities may consider interpreting as another revenue source or as their primary profession. Below are links to professional organizations related to interpreting as a profession.
- Administrative Office of the Illinois Courts ~ The
Illinois Supreme Court is committed to ensuring language assistance
services and access to justice for people of limited English proficiency
(LEP). As part of that commitment, the Administrative Office of the
Illinois Courts (AOIC) developed the Illinois Supreme Court Language
Access Program to train and test interpreters, educate court officials
on best practices for using interpreters, translate court forms, and
address related language access issues.
- Certification Commission for Healthcare Interpreters ~ Founded in 2009, CCHI is a 501(c)(6) organization whose mission is to develop and direct a comprehensive credentialing program for healthcare interpreters, bring together representatives from national and regional non-profit interpreting associations, language companies, community-based organizations, educational institutions, healthcare providers, and advocates for LEP individuals.
- Chicago Area Translators and Interpreters Association ~ CHICATA
was established in 1987 as an independent professional association of
individual translators and interpreters. For those interested in working primarily in the Chicagoland area, CHICATA can provide great networking opportunities to meet other Chicagoland translators and interpreters.
- National Association of Judiciary Interpreters and Translators ~ The National Association of Judiciary Interpreters and Translators promotes the highest professional standards in legal interpreting. Professional legal interpreting is required to ensure due process, equal protection and equal access to the administration of justice for non-English or limited English proficient (LEP) individuals. Judiciary interpreters work in court settings, but also out of court, when the proceedings may have legal consequences. For example, professional legal interpreters are required for accurate interpretation during depositions, administrative hearings or attorney-client interviews. Professional legal interpreters are also used in law enforcement investigations, or in the review, transcription and translation of recorded evidence.
- National Center for State Courts ~ (Court Interpreter) Professional court interpreters are individuals who possess an educated, native-like mastery of both English and a second language; display wide general knowledge, characteristic of what a minimum of two years of general education at a college or university would provide; and perform the three major types of court interpreting: sight translation, consecutive interpreting, and simultaneous interpreting.
- National Council on Interpreting in Healthcare ~ The NCIHC is a multidisciplinary organization whose mission is to promote and enhance language access in health care in the United States.
- United States Courts ~
(Federal Court Interpreter) The Court Interpreters Act, 28 U.S.C. §1827
provides that the Director of the Administrative Office of the United
States Courts shall prescribe, determine, and certify the qualifications
of persons who may serve as certified interpreters, when the Director
considers certification of interpreters to be merited, for the hearing
impaired (whether or not also speech impaired) and persons who speak
only or primarily a language other than the English language, in
judicial proceedings instituted by the United States.
- U.S. Department of State ~ The Interpreting Division of the Office of Language Services maintains an active roster of contract interpreters who work on an occasional, as-needed basis for assignments at various levels of interpreting expertise.