EducationPhD, Comparative Literature, New York University, 1990.
D.E.A. Diplôme d'Etudes Approfondies, Université de Paris IV, Sorbonne, Doctoral
Program, 1985. Interests
- Contemporary French Literature
- French and Francophone Women Writings
- French Language (all levels)
- Immigration Studies
Pascale-Anne Brault’s articles have appeared in The French Review, Romance
Notes, Francographies, Critique, Cahiers de l’Herne, and Theatre Research
International, among others. She is the translator of Barbara Cassin's Nostalgia: When Are We Ever Home? She is the co-translator of Jacques Derrida’s The
Other Heading (Indiana UP), Memoirs of the Blind (UP Chicago), Resistances of
Psychoanalysis (Stanford UP), Adieu (Stanford UP), Rogues (Stanford UP),
Learning to Live Finally (Melville Press) and Athens Still Remains (Fordham UP).
She is also the co-translator of Jean-François Lyotard’s The Hyphen—Between
Judaism and Christianity (Humanities Press), Jean-Luc Nancy’s Noli Me
Tangere: On the Raising of the Body (Fordham UP), and The Truth of Democracy
(Fordham UP). She edited Jacques Derrida’s The Work of Mourning (UP Chicago),
Chaque fois unique, la fin du monde (Galilée) and Jacques Derrida in Strasbourg
Selected Awards and Service
- Chevalier dans l'Ordre du Mérite (French Government)
- Chevalier dans l'Ordre des Palmes Académiques (French Ministry of Education)
- The French Voices Grand Prize for Excellence in Translation
- Teaching Award
- Spirit of Inquiry Award
- Fellow, DePaul University Humanities Center
- Editor of DePaul's French literary magazine, Mille-Feuille.
- Editor for translations of selected texts from DePaul University's Napoleon archives.
- Member of the Derrida Seminars Translation Project.